nino56 (nino56) wrote,
nino56
nino56

У немцев тоже есть свой антимайдан

Увидела в ленте друзей клип с песней немецкого антимайдана.  Вспомнила песню Единого Рабочего Фронта. Вообще, немецкий язык очень здорово звучит в виде чеканных маршей: этот клип - не исключение. Видеоряд (+18).



Оказывается есть перевод этой песни.


Мы здесь лежим и разлагаемся на части; Спокойных снов желает каждый, кто пройдёт. Мы — на спине, и у бессонницы во власти, Поскольку страх за вас уснуть нам не даёт!

У нас дерьмо во рту и мы должны молчать, Желая криком склеп взорвать напополам И с криком из могилы этой встать. У нас дерьмо во рту. Наш крик не слышен вам.

Вам речи пасторов слышны, их откровения В беседах с Шефом, поучающим глупцов. Ваш милый Бог в войне познал вновь поражение, Позвольте вам сказать: оставьте мертвецов!

Господних слуг вы восхваляйте сколь угодно, Что речи у могил читают без бумаг. Лежали мы внизу, над нами вы, свободно. «И жизнь, увы, не высшее из благ»

Мы здесь лежим, во рту дерьмо и мрак - Иначе всё, чем в смертный час могло нам представляться. Мы умерли. Без цели, просто так, А вы готовитесь на завтра, как и мы вчера, сражаться.

Четыре года гром убийств, но нынче отзвук не таков. Спокойно мёртвым спать желаете вы, люди. Четыре года гром убийств — и парочка венков! Не полагайтесь никогда на Бога и его проводников.

Проклятье тем, кто это всё забудет!

(Эрих Кестнер, Голоса из братской могилы, 1928)

Stimmen aus dem Massengrab
(Für den Totensonntag, Anstatt einer Predigt)

Da liegen wir und gingen längst in Stücken.
Ihr kommt vorbei und denkt: sie schlafen fest.
Wir aber liegen schlaflos auf den Rücken,
weil uns die Angst um Euch nicht schlafen läßt.

Wir haben Dreck im Mund. Wir müssen schweigen.
Und möchten schreien, bis das Grab zerbricht!
Und möchten schreiend aus den Gräbern steigen!
Wir haben Dreck im Mund. Ihr hört uns nicht.

Ihr hört nur auf das Plaudern der Pastoren,
wenn sie mit ihrem Chef vertraulich tun.
Ihr lieber Gott hat einen Krieg verloren
und läßt Euch sagen: Laßt die Toten ruhn!

Ihr dürft die Angestellten Gottes loben.
Sie sprachen schön am Massengrab von Pflicht.
Wir lagen unten, und sie standen oben.
"Das Leben ist der Güter höchstes nicht."

Da liegen wir, den toten Mund voll Dreck.
Und es kam anders, als wir sterbend dachten.
Wir starben. Doch wir starben ohne Zweck.
Ihr laßt Euch morgen, wie wir gestern, schlachten.

Vier Jahre Mord, und dann ein schön Geläute!
Ihr geht vorbei und denkt: sie schlafen fest.
Vier Jahre Mord, und ein paar Kränze heute!
Verlaßt Euch nie auf Gott und seine Leute!
Verdammt, wenn Ihr das je vergeßt!

Erich Kästner 1928
Tags: видеоклипы
Subscribe

promo nino56 january 6, 2015 00:31 3
Buy for 20 tokens
Этот чёрный туннель казался бесконечным. Дарсен Блэйн проваливался в него всё глубже и глубже, но страх от падения постепенно исчезал. Даже кромешная тьма уже не так давила, и спокойствие заполняло его всего без остатка. Где-то там, вне туннеля, раздавались голоса, они казались Дарсену…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments