March 19th, 2014

promo nino56 january 6, 2015 00:31 3
Buy for 20 tokens
Этот чёрный туннель казался бесконечным. Дарсен Блэйн проваливался в него всё глубже и глубже, но страх от падения постепенно исчезал. Даже кромешная тьма уже не так давила, и спокойствие заполняло его всего без остатка. Где-то там, вне туннеля, раздавались голоса, они казались Дарсену…
я

Я тебя от любви отлучаю (перевод с белорусского)

Пробую себя дальше в роли поэтического переводчика с белорусского на русский язык. Стихотворение моей землячки поэтессы Зинаиды Иосифовны Дудюк.


Адлучаю цябе ад кахання
горнай музыкай арфай і труб,
адлучаю арганным дыханнем
і жалобным выццём завірух.

Дзе царква адплывае за хмарай ,
на званіцы галубка, як стогн,
застаецца нязбытная мара,
застаецца няздзейснены сон.

Час нічога ўжо азначае,
хоць прыспешвай яго, хоць марудзь.
Я сябе ад цяе адлучаю,
гэтак з дрэва здзіраюць  кару.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 Я тебя от любви отлучаю,
горней  музыкой арф и труб
и органа дыханьем отчаянным,
завыванием  жалобным  вьюг.

Там, где церковь плывёт за тучами,
в колокольне голубка, как стон,
не сбылись мечты мои лучшие,
и не сбудется этот сон.

Ничего уже время не значит,
Убыстряй его, нет  ль поутру.
отлучая тебя, тихо плачу,
так с деревьев сдирают кору.